باب
نفقة البائنة
73- Talak-ı Bainle (Üç
Talakla) Boşanan Kadının Nafakası
أخبرنا أحمد
بن عبد الله
بن الحكم قال
حدثنا محمد بن
جعفر قال
حدثنا شعبة عن
أبي بكر بن
أبي جهم قال
دخلت أنا وأبو
سلمة على
فاطمة بنت قيس
قالت طلقني
زوجي فلم يجعل
لي سكنى ولا
نفقة قالت
فوضع لي عشرة
أققزة عند بن
عم له خمسة
شعير وخمسة
تمر فأتيت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فقلت له
ذلك فقال صدق
وأمرني أن
أعتد في بيت
فلان وكان
زوجها طلقها
طلاقا بائنا
[-: 5714 :-] Ebu Bekr b. Ebi Cehm
bildiriyor: Ebu Seleme ile birlikte Fatima binti Kays'ın yanına girdiğimizde
Fatima bize şöyle anlattı: "Kocam beni boşadı, ancak ne nafaka, nede
mesken verdi. Sadece amcası oğlunda beşi arpa beşi de hurma olmak üzere on kab
yiyecek bıraktı. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına gelip
durumu anlattığımda bana: "Doğrusunu yapmış" dedi ve iddetimi filan
kişinin evinde geçirmemi söyledi."
Ebu Bekr der ki:
Fatima'yı kocası kesin (dönüşsüz) bir şekilde boşamıştı.
Mücteba: 6/210; Tuhfe:
18037.
Diğer tahric: Hadisi
Müslim 1480 (47, 48, 49, 50), İbn Mace (1869, 2035), Tirmizi (1135), Ahmed,
Müsned (27320) ve İbn Hibban (4254) rivayet etmişlerdir.
نفقة
الحامل
المبتوتة
74- Kesin Bir Şekilde
Boşanan Hamile Kadının Nafakası
أخبرنا عمرو
بن عثمان بن
سعيد بن كثير
بن دينار
الحمصي قال
حدثنا أبي
شعيب قال قال
الزهري أخبرني
عبيد الله بن
عبد الله بن
عتبة أن عبد
الله بن عمرو
بن عثمان بن
عفان طلق ابنة
سعيد بن زيد
وأمها حمنة
بنت قيس البتة
فأمرتها
خالتها فاطمة
بنت قيس
بالانتقال من
بيت عبد الله
بن عمرو فسمع
بذلك مروان
فأرسل إليها
فأمرها أن
ترجع إلى مسكنها
حتى تنقضي
عدتها فأرسلت
إليه تخبره أن
خالتها فاطمة
أفتتها بذلك
وأخبرتها أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أفتاها
بالانتقال
حين طلقها أبو
عمرو بن حفص
المخزومي فأرسل
مروان قبيصة
بن ذؤيب إلى
فاطمة يسألها
عن ذلك فزعمت
أنها كانت تحت
أبي عمرو فلما
أمر رسول الله
صلى الله عليه
وسلم علي بن
أبي طالب على
اليمن خرج معه
فأرسل إليها
بتطليقه وهي
بقية طلاقها
وأمر لها
الحارث بن
هشام وعياش بن
أبي ربيعة
بنفقتها
وأرسلت إلى
الحارث وعياش
تسألهما
النفقة التي
أمر لها بها
زوجها فقالا
والله ما لها
علينا نفقة
إلا أن تكون
حاملا ومالها
أن تسكن في
مسكننا إلا
بإذننا فزعمت
فاطمة أنها
أتت رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فذكرت
ذلك له
فصدقهما قالت
فقلت فأين أنتقل
يا رسول الله
فقال انتقلي
عند بن أم
مكتوم وهو
الأعمى الذي
عاتبه الله عز
وجل في كتابه
فانتقلت عنده
فكنت أضع
ثيابي عنده
حتى أنكحها رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
زعمت أسامة بن
زيد
[-: 5715 :-] Ubeydullah b. Abdillah
b. Utbe anlatıyor: Abdullah b. Amr b. Osman b. Affan, Said b. Zeyd'in kızını
(kadının annesi Hamne binti Kays'tır) üç talakla boşadı. Bunun üzerine teyzesi
Fatima binti Kays, kadının Abdullah b. Amr'ın evinden ayrılmasını ve iddetini
başka yerde geçirmesini söyledi. Mervan durumdan haberdar olunca haber gönderip
kadının kocasının evine dönmesini ve iddetini bitirinceye kadar orada kalmasını
istedi. Kadın da ona haber yollayarak bu yönde kendisine Fatima binti Kays'ın
fetva verdiğini, zira kendisi de kocası Ebu Amr b. Hafs el-Mahzum tarafından üç
talakla boşandığı zaman iddetini tamamlamak üzere Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem)'in onun başka bir eve gidebileceği yönünde fetva verdiğini söyledi.
Mervan durumu sormak
için Kabisa b. Dueyb'i Fatima'ya gönderdi. Cevap olarak da Fatima binti Kays
dedi ki: Ebu Amr b. Hafs ile evliydim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
Ali b. EbI Talib'i Yemen'e emir olarak gönderince Ebu Amr da onunla birlikte
Yemen'e gitti. Beni daha önceden iki talakla boşadığı için Yemen'e giderken de
kalan son talak hakkını kullanarak beni boşadığı haberini yolladı. Haris b.
Hişam ile Ayyaş b. Ebi Rabia'yı da nafakamı ödemekle görevlendirdi. Haris ile
Ayyaş'a haber yollayıp söz konusu nafakayı istediğimde:
"Hamile olmadıktan
sonra bizden alacağı herhangi bir nafaka yoktur. Bizim iznimiz olmadan da
kocasının evinde kalamaz" cevabını verdiler. Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem)'e gidip durumu anlattığımda Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem) onları haklı buldu. Kendisine:
"Ya Resulallah!
Evden çıkıp da nerede kalayım?" diye sorduğumda: "Allah Teala'nın,
Kitab'ında a'ma (kör) olarak nitelendirdiği İbn Ümmü Mektum'un yanında
kal" karşılığını verdi. Bunun üzerine iddetimi geçirmek üzere ibn Ümmü
Mektum'un yanında kaldım. Görme yetisini kaybetmişti ve yanında çok rahat bir
şekilde giysilerimi çıkarabiliyordum. iddetim bittikten sonra da Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) beni Usame b. Zeyd ile evlendirdi.',
Mücteba: 6/210; Tuhfe;
18031.
5313. hadiste tahrici
yapıldı.
الأقراء
75- Hayızlık Süresi
أخبرنا عمرو
بن منصور
النسائي قال
حدثنا عبد الله
بن يوسف قال
حدثنا الليث
قال حدثني
يزيد بن أبي
حبيب عن بكير
عن عبد الله
بن الأشج عن المنذر
بن المغيرة عن
عروة بن
الزبير أن
فاطمة بنت أبي
حبيش حدثته
أنها أتت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فشكت إليه
الدم فقال لها
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إنما ذلك
عرق فانظري
إذا أتى قرؤك
فلا تصلي فإذا
مر قرؤك
فتتطهري قال ثم
صلي ما بين
القرء إلى
القرء
[-: 5716 :-] Urve b. ez-Zübeyr
anlatıyor: Fatima binti Ebi Hubeyş, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
yanına geldi ve kendisinden (hayız kanı dışında) gelen kandan dolayı, şikayette
bulundu. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de kendisine: "Bu,
damardan gelen bir kandır. Sen adet gördüğün dönemlere bak, o dönemlerde. bu
kan gelirse namaz kılma. Adet günlerin geçtikten sonra bu kan gelse de sen
normal temizliğini (guslünü) yap ve diğer adet dönemi gelinceye kadar namazını
kıl" buyurdu.
Mücteba: 6/211; Tuhfe:
18019.
207. hadiste tahrici
yapıldı.